Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-चेक - Translation-punctuation-uppercases

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केलीडचएस्पेरान्तोफ्रान्सेलीजर्मनरूसीकातालानस्पेनीजापानीस्लोभेनियनचिनीया (सरल)इतालियनBulgarianरोमानियनअरबीपोर्तुगालीयहुदीअल्बेनियनपोलिसस्विडेनीडेनिसहन्गेरियनसरबियनयुनानेलीफिनल्यान्डीचीनीयाक्रोएसियनअंग्रेजीनर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकआइरिसअफ्रिकी हिन्दिVietnamese
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: क्लिनगनKurdish

Category Explanations - Computers / Internet

शीर्षक
Translation-punctuation-uppercases
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

शीर्षक
Překladu-interpunkce-přeloženém
अनुबाद
चेक

babu2द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चेक

Interpunkce, malá a velká písmena překladu musí souhlasit s původním textem. Pokud například není na konci věty původního textu tečka, nesmí být tečka ani v přeloženém textu.
Validated by IC - 2007年 अक्टोबर 20日 19:34