Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Bana hayatımın en güzel gününü yaÅŸattığın için...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için...
हरफ
cassiocerenlincolnद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için sana teşekkür ederim. Hayatımda ilk kez sonsuza kadar sürmesini dilediğim an işte buydu. Umarım sana sarılma şansını bana bir kez daha tanırsın.

शीर्षक
Obrigado por me fazer viver o melhor dia da minha vida...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Francisco Cardosoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Obrigado por me fazer viver o melhor dia da minha vida. Pela primeira vez na minha vida, este foi o único momento que eu gostaria que durasse para sempre. Espero que você me dê uma chance de ter você mais uma vez em meus braços.
Validated by casper tavernello - 2009年 मार्च 27日 12:38