Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीपोलिसब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré
हरफ
shubertyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Quiero abrazarte y tomar tu mano y nunca la soltaré.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Quiero abrararte y tomar tu mano y nunca Soltare

शीर्षक
Quero abraçar você
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Quero abraçar você, segurar sua mão e nunca mais a soltarei.
Validated by goncin - 2008年 अक्टोबर 6日 12:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 4日 16:29

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Não seria mais delicado ao se dizer "nunca mais a deixarei"?

2008年 अक्टोबर 5日 00:01

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Assim dá a impressão que não deixarei só a mão, mas a pessoa toda também