Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



32अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Mon manque brûle au fond de moi ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीअंग्रेजीBulgarian

Category Thoughts - Love / Friendship

शीर्षक
Mon manque brûle au fond de moi ...
हरफ
Lulisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली sirouद्वारा अनुबाद गरिएको

Mon manque brûle au fond de moi

Hier soir soudainement j'ai encore pensé à toi
Une larme de mon oeil gauche
s'est écoulée de mes cils pour rouler sur ma joue.

Peut-être que je pleurais mais je me suis caché dans un coin
Pour que personne ne remarque mes larmes.
Hier soir soudainement j'ai pensé à toi
Follement loin d'être raisonnable.
Je t'aime à en mourir...

Mon coeur à moi

शीर्षक
My yearning burns within me
अनुबाद
अंग्रेजी

Shaneeaeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

My yearning burns within me

Last night I suddenly thought of you again
A tear from my left eye
Seeped from my lashes to roll down my cheek

Perhaps I was crying but I am hidden in a corner
So no one will notice my tears
Last night I suddenly thought of you
So far from reason
I love you to death...

Oh heart of mine
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Heart of mine" sounds a bit awkward on its own, so I added "oh" before it. For the same reason, I chose to say "So no one will notice" instead of "so no one notices"
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 31日 19:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 31日 03:57

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi shaneeae,

Good job! The English is perfect.
I've set a poll just to check the meaning