Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अल्बेनियन-युनानेली - si je? Te marr ne shtepi dhe nuk je. Lidhu me...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अल्बेनियनयुनानेलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
si je? Te marr ne shtepi dhe nuk je. Lidhu me...
हरफ
ynद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अल्बेनियन

si je? Te marr ne shtepi dhe nuk je. Lidhu me Ervini se Flori kq qe dje qe mundohet dhe nuk i perqjiqjet. Te puc

Une jampa gjume se Megin poe torturojne dhe mballet. Te lutem ma bli revisten

शीर्षक
Μεταφράζω
अनुबाद
युनानेली

lamprini_komotiniद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Πώς είσαι; Παίρνω τηλέφωνο και δεν το σηκώνεις. Προσπάθησε να πάρεις τον Ερβίνι γιατί ο Φλώρι έχει από χθες που προσπαθεί και δεν απαντάει. Σε φιλώ. Είμαι άυπνος/η γιατί την/τον Μέγκη την/τον ταλαιπωρούν οι φρονιμίτες. Σε παρακαλώ να μου αγοράσεις το περιοδικό.
Validated by Mideia - 2008年 जुलाई 21日 10:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 17日 11:36

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Hi! There's noone to vote ...so can you give a bridge for evaluation??


CC: albstud07

2008年 जुलाई 17日 17:02

albstud07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 18
in general it is regulated !
Best Regards!

2008年 जुलाई 17日 18:02

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Please I know it must be exhausting for you, since you're the only albanese expert, but I really need an english bridge..Sorry, but I always want to check the details!I'm not in a hurry but when you'll have some time, can you please send me one?

CC: albstud07

2008年 जुलाई 18日 12:45

albstud07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 18
Te puc=je t'embrasse(FR)/I embrace you ,kiss/(EN).
I αγκαλιά σας(GR)?
No word-word:
Lidhu me Ervini se Flori kq qe dje qe mundohet dhe nuk i perqjiqjet=Contact Ervini because Flori tried since yesterday end it does not answer ...
Best Regards Mideia.

2008年 जुलाई 21日 10:40

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Thanks!

CC: albstud07