Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - Inserire e cambiare la combinazione

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजी

Category Explanations

शीर्षक
Inserire e cambiare la combinazione
हरफ
misiahद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Inserire e cambiare la combinazione.
a.premere il bottone rosso(sul lato interno della porta)mentre la porta e' aperta.la luce gialla sara' accesa.digitare la combinazione (3-8 cifre)in 30 secondi.poi premere A o B per finire.
b.la luce gialla lampeggiante con bip significa che il codice e' errato.Per cambiare la combinazione ripetere l'operazione precedente.

शीर्षक
Enter and change the code
अनुबाद
अंग्रेजी

Alessandra87द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Enter and change the code.
a. push the red button (placed on the internal side of the door) while the door is opened. The yellow light will turn on. Insert code (3-8 numbers) within 30 seconds. Then push A or B button to finish.
b. The winkling yellow light with an acoustic signal means that the code is wrong. To change the code repeat the previous operation.
Validated by lilian canale - 2008年 अप्रिल 18日 19:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 18日 18:29

Shamy4106
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 152
while the door opens or while the door is open? I don't know if it is also correct :o

2008年 अप्रिल 18日 18:48

Alessandra87
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
"While the door opens" is ill-formed, the right form is "while the door is opening"! But This is not the sense of the sentence: "mentre la porta è aperta" means "when the door is opened"!
I hope this clarification is useful.

bye bye