Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - पोर्तुगाली - eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीरोमानियनइतालियनअरबीतुर्केलीएस्पेरान्तोस्विडेनीस्पेनीअंग्रेजीअल्बेनियन

शीर्षक
eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
vanda0478द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Edited by goncin - 2007年 डिसेम्बर 11日 13:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 11日 13:23

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
In the comment field it says that the person wants the translation done into Portuguese or Brazilian?? "traducao para portugues ou brazileiro"

2007年 डिसेम्बर 11日 13:25

vanda0478
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
sim tanto me faz .

2007年 डिसेम्बर 11日 13:25

vanda0478
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
aaah, yes it doesnt matter or portugues or brazilian.

2007年 डिसेम्बर 11日 13:33

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
but the text is already in Portuguese

2007年 डिसेम्बर 11日 13:45

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
E eu também não conheço "brasileiro".
Porque você pediu para um administrador olhar a página, Anita?

2007年 डिसेम्बर 11日 13:51

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
porque a solicitação é de uma tradução para o rumeno, mas porque então a Vanda escreveu "traducao para portugues ou brazileiro"? Pedi para um administrador olhar a página por isso mesmo.... (porque fiquei sem entender). Ela quer que uma pessoa de nacionalidade portuguesa ou brasileira faça a tradução, é isso?

2007年 डिसेम्बर 11日 13:52

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
This girl, vanda0478, is a newbie here, and had already committed a series of mistakes. This time, in spite of her comment (which I removed), she at least submitted her request without mixing languages up in the source text or switching the flags.