Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



24번역 - 브라질 포르투갈어-스페인어 - Este trabalho visa apresentar uma análise a...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스페인어영어

분류 교육

제목
Este trabalho visa apresentar uma análise a...
본문
klouzinha에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Este trabalho visa apresentar uma análise a construção da proposta pedagógica da escola, a partir de atividades e avaliação de políticas públicas de educação em diferentes órgãos públicos.
Parte do pressuposto de que toda proposta pedagógica é expressão de um projeto político e cultural, destinado aos profissionais da área de educação sistematizando as principais questões na elaboração dessas propostas
이 번역물에 관한 주의사항
este é um pequeno texto sobre a proposta pedagógica da escola e suas importâncias para a educação atual

제목
Este trabajo tiene por objeto...
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Este trabajo tiene por objeto presentar un análisis para la construcción de la propuesta pedagógica de la escuela, a partir de actividades y evaluaciones de políticas públicas de educación en diferentes órganos públicos.
Se basa en la presunción de que todas las propuestas pedagógicas son expresiones de un proyecto político y cultural, destinado a los profesionales del área de la educación sistematizando las principales cuestiones en la elaboración de estas propuestas.
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 3일 22:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 3일 22:56

guilon
게시물 갯수: 1549
Lilian:
de la área
del área
No te olvides, los sustantivos femeninos que empiezan por una a acentuada usan siempre el artículo masculino.

2007년 12월 3일 23:01

lilian canale
게시물 갯수: 14972
¡Ups!

Si, claro,perdón.
Esta traducción en "dos tiempos" fué bastante complicada.
Llegó primero una parte del texto y después la completaron.

2007년 12월 3일 23:09

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
My fault.