Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-루마니아어 - Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어루마니아어

분류 소설 / 이야기 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...
본문
iony에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum in locum congregentur,murodenique,quod saepe iam dixi,secernantur a nobis;desinant insidiari domi suae consuli,circumstare tribunal praetoris urbani,obsidere cum gladiis curiam,malleolos et faces ad inflammandam urbem comparare;sit denique insriptum in fronte uniuscuiusque quid de republica sentiat.
이 번역물에 관한 주의사항
.....

제목
Să părăsească Roma cei necinstiţi
번역
루마니아어

charisgre에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Să părăsească Roma cei necinstiţi, să se separe de cei buni, să fie adunaţi într-un singur loc, până la urmă lângă zid, lucru pe care l-am afirmat adesea, să se separe de noi; să înceteze a mai întinde curse consulului în casa sa, a mai împresura tribuna pretorului urban, a ataca cu săbiile curia, a pune la cale incendierea oraşului cu torţe şi săgeţi aprinse: să fie în fine scris pe fruntea fiecăruia ce simte în privinţa republicii.
이 번역물에 관한 주의사항
Quamsecedant improbi – se subînţelege pentru "quam" - "Roma" sau se poate traduce "Să o părăsească pe aceasta cei necinstiţi"
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 8일 10:02