Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - eres tan dulce

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어덴마크어

분류 편지 / 이메일

제목
eres tan dulce
번역될 본문
mogens.klarskov에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

de mi vida y de mi amor, eres tan dulce, realmente me halagan mucho tus palabras, eres tan lindo y tan comprensivo.
Sé que te vas a molestar conmigo por escribirte en español pero realmente queria hacerlo.
Este es un corto mensaje pero realmente significativo, te haces querer y también haces que yo quisiera tener un chico tan lindo cerca a mi.
Espero que te vaya bien en tu paseo a DL con tu esposa y tus hijos. Sabes? una f unida es lo que siempre quise y me alegro mucho que tu lo tengas, sobretodo por el bienestar
cucumis에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 9월 23일 17:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 24일 05:54

wkn
게시물 갯수: 332
Can I please have this bridged into English, thank you.

CC: Lila F.

2007년 10월 4일 12:44

wkn
게시물 갯수: 332
Is anyone willing to bridge this to English, please?

CC: guilon Lila F. pirulito

2007년 10월 4일 16:11

guilon
게시물 갯수: 1549
Here you go:

<bridge>of my life and of my love, you are so sweet, your words really flatter me, you are so cute and so understanding.
I know you are going to get upset with me for writing you in Spanish but I really wanted to.
This is a short message but it is really meaningful, you are a loveable person and also you make me want to have a boy as cute as you nearby.
I hope your wander into DL with your wife and children goes well.
You know? A f kept together is what I have always wanted and I am very happy you have one, especially because of the well-being.</bridge>

It looks like some words are missing at the beginning, that's why the text sounds awkward, it does in Spanish too. And I suppose "f" stands for "family"