Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Wish to tell you that…

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 간이화된 중국어영어프랑스어한국어

제목
Wish to tell you that…
본문
richou56100에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 ivona에 의해서 번역되어짐

Hi Yue,

I don’t know if I have any place in your heart, but anyway, all I know is that I love you. I don’t know how long my love for you will last, but at least for now it is real. There is a saying: “If two people were very good friends, it is almost impossible for them to turn lovers”. But I don’t believe in this and I want to prove it wrong. Please know that I love you. I don’t know how you feel about this. I really want to know what you are thinking, but you are so quiet, never telling me anything.

제목
Je souhaite vous dire que...
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Salut Yue,
Je ne sais pas si j'ai une place dans votre coeur, mais en tout cas, tout ce que je sais c'est que je vous aime.Je ne sais pas combien de temps durera mon amour pour vous, mais au moins pour le moment il est vrai. Il y a un proverbe : "Si deux personnes étaient très bonnes amies, il est presque impossible pour elles de devenir amoureuses". Mais je ne crois pas en ça et je veux prouver que c'est faux. S'il vous plaît sachez que je vous aime. Je ne sais pas ce que vous ressentez à ce propos. Je veux vraiment savoir ce que vous pensez, mais vous êtes si calme, ne me disant jamais rien.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 21일 15:33