Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-루마니아어 - Salut, tu peux m'envoyer une photo multimédia...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어루마니아어

제목
Salut, tu peux m'envoyer une photo multimédia...
본문
dostx에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 turkishmiss에 의해서 번역되어짐

Salut, tu peux m'envoyer une photo en format multimedia tef, ok.
이 번역물에 관한 주의사항
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

제목
Salut, tu poţi să-mi trimiţi o fotografie în format multimedia...
번역
루마니아어

nicumarc에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Salut, tu poţi să-mi trimiţi o fotografie în format multimedia tef, bine.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 19일 07:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 17일 18:37

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello, nicumarc, I allow myself editing your text, because we found out that actually, "tef" was a name for some kind of multimedia format.
I'll just edit "telefon" with "tef", as in the other versions.

2007년 6월 17일 18:37

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello, nicumarc, I allow myself editing your text, because we found out that actually, "tef" was a name for some kind of multimedia format.
I'll just edit "telefon" with "tef", as in the other versions.

2007년 6월 18일 09:56

nicumarc
게시물 갯수: 86
Era vorba despre "telefon", dar in textul original scrie :"tef"

De acord cu punctul dumneavoastră de vedere!
Merci bien!