Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - OlabildiÄŸinin en hızlısından ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어포르투갈어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Olabildiğinin en hızlısından ...
본문
katephiva에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

제목
As quickly as it can be ...
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

As quickly as it can be ... And my belief that this will come with Socialism is infinite. That is why I would like Communism for the world. Equality and freedom. But I'd like all of these things to be done in a humanistic way, slowly. I don't want anyone to die or be killed ...
As to myself, I don't want anyone in my family nor myself to die at a young age because of a health problem or illness.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 17일 07:03