Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Certo che proprio la bici da cross... Alla fine...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어스웨덴어

분류 나날의 삶

제목
Certo che proprio la bici da cross... Alla fine...
본문
lindaaxelsson에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Certo che proprio la bici da cross... Alla fine però ti ho preso! Cara mia, non mi scappi più! Torna anche stasera! Che dobbiamo fare lo spettegulesssss! xxx

제목
Sure, the cross bike actually...
번역
영어

apple에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Sure, the cross bike actually... However, I caught you at last! Girl, you aren't going to run away anymore! Come back again this evening! 'coz we have to do some gosssssip! xxx
이 번역물에 관한 주의사항
I have changed it, I was not satisfied at all with my first version.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 9일 14:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 8일 15:10

kafetzou
게시물 갯수: 7963
What's a cross-byke?

2007년 3월 8일 17:04

nava91
게시물 갯수: 1268
mountain-byke

2007년 3월 8일 20:00

apple
게시물 갯수: 972
Well, something similar : here you will find full explanation

2007년 3월 9일 05:30

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks, but the link you sent says it's called a "cyclo-cross bike". I never saw bike spelled with a "y" anywhere.

2007년 3월 9일 07:30

apple
게시물 갯수: 972
The "y" was a mistake, of course. Sorry! I'm going to search again on the web about the cross-bike.
Done. A lot of sites with cross-bikes! It is spelled also- 'cross bike - with ' before (for the missing "cyclo", I suppose).
The same thing is called also dirt bike and dirty byke.

2007년 3월 9일 07:38

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I think the ' is for the missing "moto" - "motocross" is the original word, isn't it?

"Dirt bike" is a familiar term to me - not "dirty byke" - why the "y" again???

2007년 3월 9일 08:38

apple
게시물 갯수: 972
oooops..I don't know why, it comes automatic to me...(the "y".
In Italian "bici" is short for "bicicletta"; it never can be "motorbike". Motocross is something you do with a cross motorbike; cyclo-cross you do with a cross bike (two wheels and no kind of engine).
More information here: http://www.cyclingnews.com/cross/?id=faq

2007년 3월 9일 14:58

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks for the clarification. Anyway, I've edited it to "cross bike" - no "y" and no hyphen - and accepted it.