Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어프랑스어

제목
Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
번역될 본문
nava91에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ESEMPIO: [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url]
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 1월 5일 18:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 2월 1일 19:39

Francky5591
게시물 갯수: 12396
L’adresse n’est pas valide

Causes les plus probables :
Il se peut que l’adresse contienne une erreur de frappe.
Si vous avez cliqué sur un lien, il se peut qu’il soit obsolète.

Essayez la chose suivante :
Saisissez à nouveau l’adresse.

Aller à la page précédente.

Mais la traduction de guilon est bonne!

2007년 2월 1일 19:40

nava91
게시물 갯수: 1268
??? le lien est juste!!!

2007년 2월 1일 19:42

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Je t'ai fait un copié-collé de ce à quoi j'ai abouti en en faisant un copié-collé dans ma barre d'adresse du lien en question...

2007년 2월 1일 19:52

nava91
게시물 갯수: 1268
j'ai abouti?? Sorry, mais je ne comprend pas ce mot...
Le lien est juste, il porte à la page pincipal des traductions

www.cucumis.org/traduzione_14_t
www.cucumis.org/traduzione_14_t/

2007년 2월 1일 20:39

Witchy
게시물 갯수: 477
"J'ai abouti", in questa frase significa "sono riuscito".

2007년 2월 1일 20:43

Francky5591
게시물 갯수: 12396
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/

OKKKKKEY! celui-là est le bon, j'ai abouti à la page de traductions version italienne, c'est bon!