Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-독일어 - Malgré tout les efforts engagés, au fil des...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어독일어불가리아어

제목
Malgré tout les efforts engagés, au fil des...
본문
Théodore에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Malgré tout les efforts engagés, au fil des années,nous avons collectivement conduit la planète vers une catastrophe écologique en raison de la surexploitation de ses ressources, de l'extinction d'espèces, de la destruction des forêts tropicales et donc de l'amoindrissement des opportunités de développement des générations futures.
L'impact écologique des activités humaines est de plus en plus préoccupant. Au cours des années à venir, nous consommerons de plus en plus de ressources naturelles de la planète.

제목
Trotz all den engagierten Anstrengungen...
번역
독일어

frajofu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Trotz all den engagierten Anstrengungen im Laufe der Jahre haben wir den Planeten gemeinsam in die Richtung einer ökologischen Katastrophe geführt, in Anbetracht der zu starken Ausbeutung ihrer Mittel, dem Ausrotten von Arten, der Zerstörung der Tropenwälder und also der Verringerung der Entwicklungsgelegenheiten der kommenden Generationen.
Die ökologische Auswirkung der menschlichen Aktivitäten ist immer beunruhigender. Im Laufe der Jahre werden wir immer mehr Naturschätze des Planeten verbrauchen.
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 25일 20:22