Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-독일어 - aanvraag verlof

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어독일어

분류 편지 / 이메일 - 오락 / 여행

제목
aanvraag verlof
본문
kenray에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

graag wil ik my nogmaals verontschuldigen voor het laat af zegen van onze geplande velof maar wy hadden geen keus daar blanche haar behandeling en haar dagelykse spuiten niet mocht onderbreken van de dokter wil daarom zeker als het mogelyk is een 10 daags verlof boeken in maart wel dan voor my en blanche en zouden graag zeker willen komen daar wy ons al die jaren zeker heel tevrede hebben gevoeld en het zeer spytig zouden vinden dat wy niet meer zouden welkom zyn met groeten van ons twee

제목
Ferienantrag
번역
독일어

CocoT에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich möchte mich noch einmal dafür entschuldigen, dass wir unsere geplanten Ferien spät absagen mussten. Unglücklicherweise hatten wir keine Wahl, denn Blanche kann ihre Behandlung und Injektionen des Arztes nicht unterbrechen. So früh wie möglich werden Blanche und ich zehn Tage lang Ferien im März reservieren. Wir werden dann gern kommen, weil wir uns bei Ihnen immer sehr zufrieden gefühlt haben. Es würde wirklich schade sein, wenn wir nicht mehr erwünscht wären. Mit Grüssen von uns beiden.
이 번역물에 관한 주의사항
- No signs of punctuation in the original version, so I took the liberty to add them and create sentences.
- I transformed the structure of the first sentence somewhat, using a clause with "dass" in German rather than using a noun as in Dutch("het laat af zeggen").
- I took the liberty to translate "al die jaren" by "immer", which I thought went better with the sentence flow.
frajofu에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 24일 11:20