Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-페르시아어 - Блясакът е в очите ми, умът е в главата ми, ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어페르시아어그리스어

분류 문장 - 예술 / 창조력 / 상상력

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Блясакът е в очите ми, умът е в главата ми, ...
본문
kattka에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Блясъкът е в очите ми,
умът е в главата ми,
любовта - в сърцето ми,
а камъкът - в ръката ми.
이 번역물에 관한 주의사항
иврит - мъжки род

제목
درخشش در چشمانم
번역
페르시아어

fmb에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 페르시아어

درخشش در چشمانم
هوش در سرم
عشق در قلبم
و سنگ در دستم است
salimworld에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 10월 13일 16:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 8월 10일 15:50

salimworld
게시물 갯수: 248
fmb عزیز،
سلام و پیوستن شما را به جامعه کوکومیس خوشامد می گویم.

من اصطلاحاً «متخصص» فارسی در اینجا هستم و باید ترجمه هایی را که توسط اعضا به فارسی تهیه می شود بررسی و تایید کنم.
با توجه به اینکه شما در پروفایل خود تنها زبان انگلیسی را به عنوان زبان خارجی که با آن آشنایی دارید انتخاب کرده اید می خواستم بپرسم این ترجمه را چطور ترجمه کردید؟ چون این متن اصلا به زبان انگلیسی در اینجا وجود ندارد.


سلیم

2012년 8월 10일 16:12

fmb
게시물 갯수: 1
با سلام. یکی از هم دانشگاهیان من چند سال در بلغارستان زندگی کردن و آشنایی کمی با این زبان دارند. از ایشون کمک گرقتم. البته سعی کردم حالت شعر این متن حفظ بشه. مشکلی پیش اومده؟

2012년 8월 10일 16:18

salimworld
게시물 갯수: 248
سلام

ممنون از پاسختان. به هر حال چون من بلغاری نمی دانم از متخصص بلغاری خواهش خواهم کرد که این متن را به انگلیسی ترجمه کند.

2012년 8월 10일 16:20

salimworld
게시물 갯수: 248
Dear ViaLuminosa,

One of Farsi translators here, fmb, says she has translated this Bulgarian text by aid of one of her friends who knows Bulgarian. Could you please render the English bridge, so that I can evaluate this translation?

Cheers,


CC: ViaLuminosa

2012년 8월 10일 23:23

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"The glitter is in my eyes,
the mind is in my head,
the love - in my heart,
and the stone - in my hand."



2012년 8월 16일 11:43

salimworld
게시물 갯수: 248
Thanks dear ViaLuminosa!