Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - Dragi moji roditelji, Ovde je prelepo i ja se...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어프랑스어영어

분류 나날의 삶 - 어린이 그리고 10대들

제목
Dragi moji roditelji, Ovde je prelepo i ja se...
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Dragi moji roditelji,
Ovde je prelepo i ja se odlicno provodim.Svakoga dana idemo na plazu.Volela bih da ste sa mnom i da mozete videti sve ove carobne predele.Smestaj je fantastican.Hrana jos bolja.Ima puno zanimljivih osoba ovde sa kojima se druzimo.Volela bih da ih upoznate, jer bi se i vama svideli. Nadam se da cemo porodicno doci ovde.Ovu lepotu ne treba propustiti!Volim vas i jedva cekam da vas ponovo sve vidim.

제목
My dear parents, ...
번역
영어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My dear parents,
It's beautiful here and I'm having a great time. Every day we go to the beach. I wish you were with me and could see all these magic sites. The accommodation is fantastic and the food is even better. There are a lot of interesting people here we hang with. I would like you to meet them because you would like them too. I hope we'll come here as a family. This beauty should not be missed! I love you and can hardly wait to see you all again.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 21일 22:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 21일 13:31

Freya
게시물 갯수: 1910
paysages magnifiques - wonderful landscapes.

2010년 1월 21일 13:36

Hopettina
게시물 갯수: 3
Facendo riferimento al testo francese l'espressione Paysages magnifique possa essere resa con beutifull landscapes.

2010년 1월 21일 14:43

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Marija translated from the Serbian version, and "carobne predele" means "magic landscapes"