Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 일본어 - Arigato gozaimasu, oniisan...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Arigato gozaimasu, oniisan...
번역될 본문
PV에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

Arigato gozaimasu, oniisan...
Doshite samishii nano? Gomen nasai, shigoto isogashikute, amari yukkuri hanashi dekinai kedo, kokoro kara anata no koto aishite imasu....
itsumo aitai desu....
Aishiteru
Tojikomete Eien ni...kimi no soba ni ite... tenshi! chu!
이 번역물에 관한 주의사항
Recebi issu de uma amiga q mora no japão... alguem pode me ajudar a traduzir ? e urgente

Before edit:
Arigatou gosaimasu onisan...doushite samishi nano? gomenasai shigoto isogashikute amari yukuri hanashi dekinai kedo kokorokara anatano koto aishiteimasu....itsumo aitai desu....Aishiteru

Tojikomete Eien ni...kimi no soba ni ite... tenshi! chu!
<IanMegill2>
Bamsa에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 11월 27일 08:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 24일 22:06

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi Japanese experts

Is this transliteration understandable? Is it translatable according to our rules?

Thanks

2009년 11월 24일 22:16

Bamsa
게시물 갯수: 1524

2009년 11월 24일 22:21

PV
게시물 갯수: 1
alguem me ajudaaaa

2009년 11월 27일 04:36

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
This should be:
Arigato gozaimasu, oniisan...
Doshite samishii nano? Gomen nasai, shigoto isogashikute, amari yukkuri hanashi dekinai kedo, kokoro kara anata no koto aishite imasu....
itsumo aitai desu....
Aishiteru
Tojikomete Eien ni...kimi no soba ni ite... tenshi! chu!
---
It means:
Thank you, elder brother (this is a general term of address, which can used for any older male, not just one's real brother)
Why are you lonely? Sorry, I'm busy at work now, so I don't have the time to talk (chat) much, but I love you deeply (sincerely)...
I always want to meet you...
I love you
Lock me in forever...being beside you...angel! smack! (kiss sound)
---
The last line is strange, because it is a male talking to a female. It doesn't match the rest of the text, which is by a female talking to a male...

2009년 11월 27일 08:24

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks Ian

Corrected and released from standby!