Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 아라비아어 - حبيبتى الجميلة اردت ان اعبر بلغتك عن حبى وتعلقى...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어루마니아어

제목
حبيبتى الجميلة اردت ان اعبر بلغتك عن حبى وتعلقى...
번역될 본문
nameno1에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

حبيبتى الجميلة اردت ان اعبر بلغتك عن حبى وتعلقى الشديد بشخصك الرائع
2009년 11월 2일 21:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 28일 14:21

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Hello,

I don't know if there are Romanian speakers who know Arabic or vice-versa.
A bridge would be very useful. Maybe someone can help - just a thought.
What do the experts think?

2009년 11월 28일 15:17

Freya
게시물 갯수: 1910
Vrea cineva să încerce o traducere cu ajutorul unui expert în arabă? ^^

CC: iepurica azitrad

2009년 11월 28일 16:20

iepurica
게시물 갯수: 2102
Freya, cere un pod in egleza de la unul dintre experti. Sau Tzicu-Sem. Cine considera ca a fost "primul". Voi doi ati vazut textul.

CC: Freya

2009년 11월 28일 17:01

Freya
게시물 갯수: 1910
hmmm, pot să încerc eu şi să împart punctajul în 3: eu, Tzicu-Sem şi cel care o să ne ajute cu podul sau poate să încerce Tzicu şi să facă 50%-50%, eu am văzut doar comentariul lui şi am considerat că e bine să vă cer părerea.
Oricum, voi cere eu acum ajutorul singurilor care ne pot ajuta!

2009년 11월 28일 17:03

Freya
게시물 갯수: 1910
Could someone help us with a bridge here ? Thank you very much in advance and the points will be shared!

CC: jaq84 elmota B. Trans

2009년 11월 28일 20:27

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Salutări,

Pentru că limba ţintă e română m-am gândit că ar fi super să facem cumva şi să se traducă textul; aşa că orice ar fi, sau sub orice formă, e foarte bine, atâta vreme cât cel care a cerut traducerea primeşte ceea ce a cerut.
Freya, tradu tu textul, dacă vrei, şi împarţi punctele cu colegul/a care va furniza traducerea în engleză.
Great team work !

2009년 11월 28일 21:24

jaq84
게시물 갯수: 568
"My beautiful beloved/love I wanted to express, using your language, my love and forte/strong attachement(emotional attachment) to the wonderful person you are."

2009년 11월 29일 06:25

Freya
게시물 갯수: 1910
Acum e acum.... O să încerc eu o traducere.