Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - Let your soul out of exile and receive joy and abundant good fortune

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Let your soul out of exile and receive joy and abundant good fortune
본문
taniush_ka에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

by putting up walls your inner beauty and uniqueness, which will make you a success, is trapped like a glittering, flawless diamond waiting to be found.

Instead of putting up walls you should be opening windows and letting in the heavenly light. You've been blessed with incredible attributes and it's time that you were using them to experience a life of pure luck and success!

제목
Lasă-ţi sufletul să iasă din exil şi să primească bucurie şi noroc abundent.
번역
루마니아어

WlmShk에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

ridicând ziduri frumuseţea şi unicitatea ta, ceea ce te va face glorioasă,
este prinsă în capcană ca un diamant sclipitor, fără de cusur aşteptând să fie găsit.

În locul ridicării de ziduri tu ar trebui să deschizi ferestre şi să laşi lumina divină să intre. Ai fost binecuvântată cu însuşiri incredibile şi este timpul ca tu să le foloseşti ca să experimentezi o viaţă de noroc şi succes curat!
이 번역물에 관한 주의사항
Note: "your inner beauty and uniqueness is trapped" or "your inner beauty and uniqueness ARE trapped"
-From the text above, I am unable to tell if it is being sent to a woman or a man. (Din text nu-mi pot da seama daca-i este adresat unei femei sau unui barbat.)
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 24일 13:56