Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-터키어 - Luna, luna lunita...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

분류 노래

제목
Luna, luna lunita...
본문
dilci에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Luna de todas las noches ilumíname esta noche
Dime si ella es la reina y la dueña de todo mi amor
Luna, lunita lunera, luna llena, luna perla
Dime si ella es la reina y la dueña de todo mi amor
Y dime si ella es de mi voz la piel y dime si ella es mi razón de ser.
이 번역물에 관한 주의사항
diacritics edited <Lilian>

제목
Ay, ay aycık...
번역
터키어

cocobeyzy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bu gece aydınlat beni tüm gecelerin ayı,
Onun, tüm aşkımın kraliçesi ve sahibesi olup olmadığını söyle bana,
Ay, aycık, ayça, dolunay, inci ay,
Onun, tüm aşkımın kraliçesi ve sahibesi olup olmadığını söyle bana,
Ve onun sesimin kabuğu olup olmadığını söyle, ve onun varoluş nedenim olup olmadığını söyle.
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 19일 00:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 15일 16:07

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Merhaba cocobeyzy,

Çeviriyi düzenlemek için birkaç önerim var, fikrini almak istedim.

- ''Dime si ella es la reina y la dueña de todo mi amor'' ifadesini ''Onun, tüm aşkımın kraliçesi ve sahibesi olup olmadığını söyle bana'' diye çevirsek nasıl olur ?

- ''luna llena'' ''dolunay'' anlamına gelmez mi ?

- ''Y dime si ella es de mi voz la piel y dime si ella es mi razón de ser'' ifadesini de şu şekilde çevirirdim: ''Ve onun sesimin kabuğu olup olmadığını söyle, ve onun varoluş nedenim olup olmadığını söyle''.


Ne dersin ?

2009년 9월 15일 17:32

cocobeyzy
게시물 갯수: 2
merhabalar...
3 öneriniz de uygun bence...
2nci öneriniz şiir içerisinde güzel duruyor...
3ncü öneri de uygun, ben sadece cümleyi kısa tutmak istemiştim...
ayrıca lunera kelimesini çevirememiştim, hiçbir yerde karşılık bulamamıştım... ancak şimdi "ayça" (ayın çevresindeki hale) kelimesini öneriyorum...
teşekkür ederim...
saygılar...

2009년 9월 15일 17:40

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Evet, 'lunera' için benim de aklıma birşey gelmediğinden öyle bırakmak niyetindeydim ama 'ayça'yı iyi düşünmüşsünüz. Hemen gerekli düzenlemeleri yapıp oylamaya sunuyorum.

2009년 9월 15일 20:42

cocobeyzy
게시물 갯수: 2
Elinize sağlık, teşekkürler, şimdi güzel oldu... En azından şiiri beğendim şimdi

2009년 9월 15일 20:49

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Rica ederim