Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-프랑스어 - Piratae viros et feminas liberosque necant et...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어스웨덴어프랑스어영어

분류 문장 - 교육

제목
Piratae viros et feminas liberosque necant et...
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Piratae viros et feminas liberosque necant et delent domos.
Magistrum, sed et te invito.
이 번역물에 관한 주의사항
Vore tacksam för översättning till något av följande språk:

svenska,nederländska,engelska,tyska,franska, norska eller danska

제목
Les pirates tuent les hommes, les ...
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Les pirates tuent les hommes, les femmes et les enfants, et détruisent les maisons.
Maître, mais je t'invite toi aussi.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 17일 22:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 17일 17:41

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bizarre ce texte. On dirait que le massacre est une fête. Peut-être fallait-il comprendre ce texte comme deux phrases n'ayant aucun rapport entre elles? En ce cas il faudrait faire comme dans la version suédoise et aller à la ligne pour la seconde phrase, voire laisser un espace entre les deux lignes. (je pense)

2008년 10월 17일 17:59

gamine
게시물 갯수: 4611
Bonjour Francky. je ne ressens pas le texte comme toi. J'ai plutôt l'impression que la dernière phrase est tres "ironique", voir écœure , justement par rapport à ce massacre, et que c'est pour cela que le "conteur" invite son"professeur" à regarder. Je trouve que c'est le mot" professeur" qui ne vas pas, mais je ne comprends pas le latin, alors!!!! Qu'en penses tu?

CC: Francky5591

2008년 10월 17일 22:14

Francky5591
게시물 갯수: 12396


magister :
1 - măgistĕr, tra, trum : qui enseigne, de maître.
2 - măgistĕr, tri, m. : - a - celui qui commande, maître, chef, directeur, gérant, inspecteur. - b - maître, celui qui enseigne. - c - pédagogue, gouverneur. - d - auteur, conseiller, instigateur, guide.
- ludi magister : maître d'école.
- navis magister : capitaine d'un navire.
- pecoris magister : berger.
- equitum magister : commandant de la cavalerie (lieutenant du dictateur).
- magister populi : dictateur.


Source : http://www.prima-elementa.fr/Dico.htm

Salut Lene, non, ça peut vouloir aussi dire "maître" (celui qui commande), ici invité à constater le "bon travail" de ses hommes.

C'est pourquoi j'ai rapproché finalement les deux phrases et validé ce texte.