Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-아라비아어 - Cry my eyes, cry and cry I can't laugh today

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어아라비아어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Cry my eyes, cry and cry I can't laugh today
본문
nourah에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 buketnur에 의해서 번역되어짐

Cry my eyes, cry and cry I can't laugh today
bleed my wound, bleed and bleed, You ache today
My grieved saz, I play ( the saz) very sorrowfully today
You promised me, how many weeks ago
Lots of Fridays passed, how many meetings ended
Did I have any relative or friend except you lover, lover?
이 번역물에 관한 주의사항
"saz" is a stringed instrument, I couldn't find it's equivalent in English

In the first line "my eyes" is "my eye" in original text

In the second line you represents " the wound"

"Meetings" is the meeting days of prisoners with their relatives, friends in prison.

And the last line it is "did I have anyone except you lover?" in original text.




제목
ابكي يا عيوني, ابكي و ابكي لا أستطيع أن أضحك اليوم
번역
아라비아어

hamza778에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

ابكِ يا عيوني, ابكِ و ابكِ لا أستطيع أن أضحك اليوم
انزف يا جرحي, انزف و انزف, أنت توجَع اليوم
يا موسيقاي المفجوعة, أنا أعزف اليوم بأسف شديد
لقد وعدتني, قبل كم من الأسابيع
الكثير من أيام الجمعة انقضت, كم من اللقاءات انتهت
من لي غيرك قريب أو صديق يا حبيبي, حبيبي؟
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 24일 08:16