Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ערבית - Cry my eyes, cry and cry I can't laugh today

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתערבית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Cry my eyes, cry and cry I can't laugh today
טקסט
נשלח על ידי nourah
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי buketnur

Cry my eyes, cry and cry I can't laugh today
bleed my wound, bleed and bleed, You ache today
My grieved saz, I play ( the saz) very sorrowfully today
You promised me, how many weeks ago
Lots of Fridays passed, how many meetings ended
Did I have any relative or friend except you lover, lover?
הערות לגבי התרגום
"saz" is a stringed instrument, I couldn't find it's equivalent in English

In the first line "my eyes" is "my eye" in original text

In the second line you represents " the wound"

"Meetings" is the meeting days of prisoners with their relatives, friends in prison.

And the last line it is "did I have anyone except you lover?" in original text.




שם
ابكي يا عيوني, ابكي و ابكي لا أستطيع أن أضحك اليوم
תרגום
ערבית

תורגם על ידי hamza778
שפת המטרה: ערבית

ابكِ يا عيوني, ابكِ و ابكِ لا أستطيع أن أضحك اليوم
انزف يا جرحي, انزف و انزف, أنت توجَع اليوم
يا موسيقاي المفجوعة, أنا أعزف اليوم بأسف شديد
لقد وعدتني, قبل كم من الأسابيع
الكثير من أيام الجمعة انقضت, كم من اللقاءات انتهت
من لي غيرك قريب أو صديق يا حبيبي, حبيبي؟
אושר לאחרונה ע"י elmota - 24 אוגוסט 2008 08:16