Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-세르비아어 - Myriam, som er født i Marokko, kom til Frankrig i...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어프랑스어세르비아어

제목
Myriam, som er født i Marokko, kom til Frankrig i...
본문
bilja.bilja에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Myriam, som er født i Marokko, kom til Frankrig i 2005 for at læse til læge. Hun kommer fra en gammel, velhavende familie, og hun har ingen økonomiske problemer. Når hun har brug for penge, ringer hun simpelthen til sin far, som straks sender hende en check. Myriams veninde Laila siger: ''Myriam er virkelig heldig! Hendes forældre forkæler hende enormt. Hun er også meget dygtig, og det bliver ikke svært for hende at finde arbejde.

제목
Miriam, koja je rodjena u Maroku
번역
세르비아어

bilja.bilja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Miriam, koja je rođena u Maroku, došla je 2005. u Francusku da se školuje za lekara. Dolazi iz bogate, dobrostojeće porodice i nema ekonomskih problema. Kada joj je potreban novac, jednostavno pozove oca, koji joj odmah šalje ček. Njena drugarica Lejla kaže: " Miriam stvarno ima sreće! Roditelji je nenormalno maze. Takođe je i veoma stručna, pa joj nije problem da nađe posao."
Roller-Coaster에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 7일 19:29