Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - АВТОРЕФЕРЕНЦИЯ

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

제목
АВТОРЕФЕРЕНЦИЯ
본문
zornitsa_kk에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

ООД “КУРОРТНО СТРОИТЕЛСТВО” ВАРНА

А В Т О Р Е Ф Е Р Е Н Ц И Я



“Курортно строителство” ООД е създадено през 1956 г. като целева строителна организация за изграждане курортните комплекси “Златни пясъци” и “Дружба” към СМК – Варна.
След проведена процедура за приватизация по чл.35 от ЗППДОбП през 1995 г. , със 100% частен капитал, е учредено “Курортно строителство” ООД .
이 번역물에 관한 주의사항
АНГЛИЙСКИ

제목
S E L F - R E F E R E N C E
번역
영어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

“RESORT BUILDING - VARNA” Ltd.

S E L F - R E F E R E N C E

“Resort Building - Varna” Ltd. was created in 1956 in the capacity of a builder of the “Golden Sands” and “Drujba” resorts and a part of “SMK - Varna” (group). “Resort Building - Varna” Ltd. was established after privatization according to Art. 35 of the Transformation and Privatization of State-Owned and Municipal Enterprises Act in 1995, with 100% private capital.
이 번역물에 관한 주의사항
"СМК" е оставено така, защото никъде не е дадено какво значи това съкращение. Ако го уточниш, ще го преведа и него (защото на английски със сигурност няма да е просто "SMK"...:-)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 1일 01:17