Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - Jade do pracy.Zostalo tylko 40 dni.potrafilam...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어스웨덴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Jade do pracy.Zostalo tylko 40 dni.potrafilam...
본문
pias에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Jade do pracy.Zostalo tylko 40 dni.potrafilam uszanowac twoja wole.teraz ty uszanuj moja.bede czekac.pracowac i zajmowac sie milka.a jak przyjedziesz to bede cie juz wszystkim mogla przedstawic,bez wstydu.inaczej nie chce.odezwe sie za pare dni.kocham zawsze marzylam o tym ze milka kiedys bedzie mieszkac za mna.teraz mam szanse.nie bede jej juz zostawiac.zreszta i tak nie mam z kim. nie dostalom wolnego z pracy.

제목
I'm going to work. There're only 40 days left...
번역
영어

alsa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I'm going to work. There're only 40 days left. I was able to respect your will, now you respect mine. I'll be waiting, working and looking after Milka. And when you come here I'll be able to introduce you to everybody with no shame. This is how I want it. Will get in touch in a couple of days. Love. I've always dreamt that someday Milka would live with me. Now I've got such a chance. I won't leave her anymore. Besides, there's nobody I could leave her with. I didn't get a day off.
이 번역물에 관한 주의사항
jade (should be spelled "jadÄ™")in Polish means go by, for example, bus but also "to drive a car". I could translate it as "drive" but from the context I cannot tell whether or not the speaker drives a car. The first sentence might as well be translated as "I'm on my way to work".
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 28일 03:46