Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-영어 - справка с места учебы

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어러시아어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 사업 / 직업들

제목
справка с места учебы
본문
StarFallS에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어 katranjyly에 의해서 번역되어짐

Алтынбек, персональные данные которого указаны выше, в 2008-м учебном году обучается на (факультет/высшая школа) ИНЖЕНЕРНОМ ФАКУЛЬТЕТЕ нашего университета (на отделении/по программе) ЭЛЕКТРОННАЯ ИНЖЕНЕРИЯ.

제목
Study (residence) Certificate
번역
영어

Garret에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Altinbeck, whose personal data are given above, in the year 2008 is studying in the ENGINEERING DEPARTMENT (department/ higher school) of our university in the ELECTRONIC ENGINEERING (branch / training program)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 22일 20:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 22일 06:38

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Garret,

I've made a few editions and set a poll.

Before edition:
Altinbeck, whose personal data is given above, at year 2008 is studying in (department/ higher school) ENGINEERING DEPARTMENT of our university on (branch / training program) ELECTRONIC ENGINEERING

2008년 5월 22일 07:26

Garret
게시물 갯수: 168
Hi

Thanx for corrections
See.. this is Certificate, and in original form it have this dashes and etc. Second - this translation is not a "meaning only". So please take a look to Turkish version for reference.

2008년 5월 22일 07:28

lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK Garret, I kept the brackets. I'll wait for the poll.

2008년 5월 22일 07:35

Garret
게시물 갯수: 168
Lets make it to please both the sides

2008년 5월 22일 08:13

merdogan
게시물 갯수: 3769
it is ENGINEERING FACULTY NOT ENGINEERING DEPARTMENT
and ELECTRONIC ENGINEERING DEPARTMENT