Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-터키어 - cam prea serios

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어터키어

분류 표현 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
cam prea serios
본문
baytar에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

cam prea serios

제목
GereÄŸinden fazla ciddi.
번역
터키어

mygunes에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

GereÄŸinden fazla ciddi.
이 번역물에 관한 주의사항
Teşekkürler Figen.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 2일 02:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 30일 19:34

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
mygunes,
'oldukça' ve 'fazla' aynı anlamı taşıyor.
çeviri sadece anlam talebiyle ilgili olduğu için ikisinden birini kullanman yeterli ve bana soracak olursan, 'oldukça' daha yakışır

2008년 4월 30일 20:40

mygunes
게시물 갯수: 221
Merhaba Figen
Şimdiye kadar yaptım her çeviri " word by word" yaptım. Hiç bir kelime atlamak istemedim,
ama bazen istediğimiz şekilde çıkmıyor.
Kaynak metinde 2 tane "superlative" kullanılmış ve ben o şekilde yaptım.
"Superlative" Türkçede ne olduğunu bilmiyorum.

DeÄŸiÅŸtiriyorum.
Teşekkürler Figen

2008년 4월 30일 22:14

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
mygunes, güven bana
senin emek verdiÄŸin ÅŸeylere asla kusur bulmam!
sadece çevirilerinizin (herkesin) günümüz türkçesine en uygun şekilde olması için teşvik ederim, bu da niye biliyormusun, o emekler boşa gitmesin diye
böyle olunca, dünyanın her yerinde yaşayan türk arkadaşlar dilini güncellemiş oluyor, belki de yeni şeyler öğreniyorlar.
eğer 'sadece anlamla ilgili çeviri talebi' uyarısı olmasaydı haklısın, word by word olması şart olurdu ki buna çok dikkat ederdim.

bu kullandığın superlative'ler birbirinden biraz farklı anlamda olsaydı (aynı manaya gelmeseydi) hemen onaylardım. ama bu durumda seni uyarmasam hatalı olurdum.
senin içine sinmediyse eğer, 'fazla' yerine gel başka bir kelime bulalım. romence metindeki kelimelerin fazla anlamları varsa deneyebilirsin. bana ingilizce tam karşılığını yazarsan, ben de yardımcı olurum,
ya da enazından daha bir gün bekletip, biraz daha düşünebilirsin. ne dersin?

'superlative' üstünlük derecesi ifade eden kelimelere deniliyor.

2008년 4월 30일 23:39

mygunes
게시물 갯수: 221
Canım arkadaşım
Sabırın ve uzun açıklama için çok teşekkür ederim.
Sen harika birisin.
Çevirilerimde kusur aramadığına biliyorum arkadaşım, yardım etmek istiyorsun, bunun için bir kez daha teşekkür ederim.

İnglizce karşılığa gelince, belki cümle kuramam, ama kelimelerin anlamları söyleyebilirim. , metin kısa oldu için belki biraz daha kolay olur.

cam = quite
prea = over
serios = serious

Figen, eğer bu cumlelerle ilgili bir önerin varsa, fikirine seve seve katılırım, eğer yoksa çeviri böyle kalsın.

Herşey için teşekkürler arkadaşım.

2008년 5월 1일 00:03

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
çok naziksin

o sözcükleri okuyunca, direkt aklıma gelen
'gereÄŸinden fazla ciddi' oldu.