Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Bunca zaman bana anlatmaya çalıştığını,kendimi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
Bunca zaman bana anlatmaya çalıştığını,kendimi...
본문
dt.gozde에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bunca zaman bana anlatmaya çalıştığını,kendimi bulduğumda anladım.
Herkesin mutlu olmak için başka bir yolu varmış,
Kendi yolumu çizdiğimde anladım..
Bir tek yaşanarak öğrenilirmiş hayat, okuyarak,dinleyerek değil..
Bildiklerini bana neden anlatmadığını, anladım..
Yüreğinde aşk olmadan geçen hergün kayıpmış,
Aşk peşinden neden yalınayak koştuğunu anladım..
Acı doruğa ulaştığında gözyaşı gelmezmiş gözlerden,
Neden hiç ağlamadığını anladım...

제목
I realized what you were trying to tell me
번역
영어

smy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I realized what you were trying to tell me for all this time when I found myself.
That everyone has his/her different way to be happy,
I realized when I drew my own path..
That life is learned only by living, not by reading, not by listening..
I realized why you didn't tell me what you know..
That each day passing without love in your heart is a loss,
I realized why you run after love barefooted..
That tears don't flow out of the eyes when pain reaches the top,
I realized why you never cry..
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 9일 17:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 8일 09:38

dramati
게시물 갯수: 972
one change needs to be made here:

This is not correct: with barefoot

you can say: I realized why you run after love barefoot..

OR

I realized why you run after love with barefeet..


2008년 2월 8일 11:26

smy
게시물 갯수: 2481
I'll change it as "I realized why you run after love barefoot",
is it possible to say barefeet? I haven't heard of it before..

2008년 2월 8일 11:30

dramati
게시물 갯수: 972
yes, it is possible. if you change it to " I realized why you run after love barefooted" It would be even more correct.

Depending on the modifiers in the sentence you can use barefoot, barefeet, barefooted

2008년 2월 8일 11:33

smy
게시물 갯수: 2481
Thank you dramati! I'll use "barefooted", that's indeed better