Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - tayt - ÅŸort

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어헝가리어영어루마니아어불가리아어러시아어

제목
tayt - ÅŸort
본문
tilsimhakan에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

tayt - ÅŸort
이 번역물에 관한 주의사항
yukarda belirttiÄŸim gibi (ÅŸort ve tayt) kelimeleri acil olarak cevirilmesi gerekmektedir
şimdiden teşekkür ederim.
-------
as I express above, the words (ÅŸort and tayt) need to be translated urgently
thanks beforehand

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
tights - shorts
번역
영어

sirinler에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

tights - shorts
이 번역물에 관한 주의사항
:))
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 25일 12:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 22일 12:17

iepurica
게시물 갯수: 2102
"[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a good reason has been given in the request comments.
"

This are single words.

CC: dramati Francky5591

2008년 1월 25일 12:15

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot iepurica! But we'll do an exception for this one, according to smy's notification about this particular request.

This is why I reset these translations into Bulgarian, Romanian, Russian, Hungarian and English to evaluation.

CC: iepurica smy

2008년 1월 25일 12:17

smy
게시물 갯수: 2481
yes this is ok because tilsimhakan needs the translations very urgently. Thank you Francky!

2008년 1월 25일 14:02

iepurica
게시물 갯수: 2102
OK, but the explanation should have been written in English, not in Turkish. Not everybody understands this language.

CC: Francky5591

2008년 1월 25일 14:05

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Right! next time smy will translate in the comments area, because requester doesn't speak English at all. Anyway you were right to notify this, iepurica...

2008년 1월 25일 14:18

smy
게시물 갯수: 2481
yes, smy done it and is going to do it, LOL
extra work


CC: iepurica Francky5591