Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - Здравейте!Ние ви писахме,но вие нени...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어루마니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Здравейте!Ние ви писахме,но вие нени...
본문
tempest에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Здравейте!Ние ви писахме,но вие нени отговорихте.Ще пътуваме на 19.12.2007 година сутринта за Букурещ.Ще дойдем с кола,наш познат ще ни доведе.Когато пристигнем,ще ви звъннем да дойдете дани посрещнете.Моля ви,отговоретени,зада знаем дали да тръгваме.Поздрави-Ели и Ники.
이 번역물에 관한 주의사항
искам превода да бъде извършен на Румънски език

제목
Hello! We wrote to you, but you never...
번역
영어

tempest에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello! We wrote to you, but you never answered. We are travelling to Bucharest on the morning of 19.12.2007. We will come by car. A friend of ours will take us there. As soon as we arrive we will give you a call to come and get us. Please respond so that we know whether to start or not. Greetings - Elly and Niki.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 13일 18:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 13일 04:48

Una Smith
게시물 갯수: 429
Dramati, I think you can accept this. You have edited it, so I will leave it to you to rate Tempest's work.

CC: dramati