Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - F- su an trapzondanmı M- haha okie adrian...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
F- su an trapzondanmı M- haha okie adrian...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από adriana8977
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

F- su an trapzondanmı
M- haha okie adrian
M-evet
M-kardse, bu kiz seni seviyo
F-biliyorum bende eonu seviyorum
M- Allah tamamina erdisrin lkardesim
F- Saol
M-Ama hakkaen seviyo seni
F- ama konusamiyoz yaa
F-Xuzen biliyom yaa
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Conversacion
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 29 Σεπτέμβριος 2007 20:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Σεπτέμβριος 2007 20:55

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
NO diacritics >>>please "meaning only" mode ("sólo el significado" for the translation request