Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - Sem identificação não haverá comunicação

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕλληνικάΑραβικάΕβραϊκά

τίτλος
Sem identificação não haverá comunicação
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από icasoy
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Sem identificação não haverá comunicação
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Trata-se de racedo para pessoa que quer manter contato por email sem se identificar, apenas usando pseudônimo.
8 Μάϊ 2007 22:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάϊ 2007 12:20

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
I find this a bit difficult. I mean how would you put it in English? "Without telling me who you are"? Or am I way off target?

13 Μάϊ 2007 14:17

icasoy
Αριθμός μηνυμάτων: 1
"Without telling me who you are" its what I want, thanks!