Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ισπανικά - Mentiras ou verdades

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΠολωνικά

τίτλος
Mentiras ou verdades
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Hander
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

De acordo com uma estimativa de 2005 do centro de controle de zoonozes, há na cidade 160 milhões de ratos e 10,9 milhõess de pessoas. O fenômeno também existe em outras metrópoles, embora em proporção menor. Em Nova York o índice é de sete roedores por habitante, em Londres de três para um.

τίτλος
Mentiras o verdades
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από milenabg
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

De acuerdo con una evaluación del 2005 del centro de control de zoonosis, hay en la ciudad 160 millones de ratones y 10,9 millones de personas. El fenómeno también existe en otras metrópolis, aunque en proporción menor. En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 5 Ιούλιος 2008 04:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Οκτώβριος 2006 22:45

SusanaRVida
Αριθμός μηνυμάτων: 57
La última oración tiene varios errores. Debiera decir:

"En Nueva York el índice es de siete roedores por habitante, en Londres de tres por persona."