Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Labor omnia vincit.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΒουλγαρικάΑγγλικά

τίτλος
Labor omnia vincit.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από deyan97
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Labor omnia vincit.

τίτλος
Work conquers all.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Lev van Pelt
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Work conquers all.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is a well known Latin sentence from Virgil's "Georgics".
(It has become a frequent motto or slogan within the U.S. labor movement, as well as in many other international movements, unions, brotherhoods, federations, etc...)

Alternatives:
Labour conquers all.
Work conquers everything.
Labour conquers everything.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 31 Ιανουάριος 2013 16:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιανουάριος 2013 21:27

Pashikane
Αριθμός μηνυμάτων: 34
I'd rather say "everything" instead of "all" since "omnia" is neuter and refers to things. But I'm no english native, perhaps I'm wrong.

13 Ιανουάριος 2013 12:40

Lev van Pelt
Αριθμός μηνυμάτων: 313
@Pashikane:

"All" conveys as well the sense of the term "everything" (thus, one says: "all is lost" or "that's all" ).

That's all. Best regards.

Lev

26 Ιανουάριος 2013 14:59

wladuszka
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Rather "labour" I guess