Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Ιταλικά - Welcome to my daydream: ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡωσικάΡουμανικάΙταλικάΔανέζικαΒουλγαρικάΟλλανδικάΣουηδικάΠολωνικάΝορβηγικάΣερβικάΛιθουανικάΓαλλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΕβραϊκάΕλληνικάΓερμανικάΛατινικάΚροάτικαΕσπεράντοΤουρκικάΚινέζικα απλοποιημέναΟυκρανικάΣλαβομακεδονικάΤσέχικαΒοσνιακάΚινέζικαΟυγγρικάΤαϊλανδέζικα

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Welcome to my daydream: ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από salimworld
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

τίτλος
Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Benvenuti nel mio sogno ad occhi aperti: "Antico art rock d'avanguardia dall'Iran"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από alexfatt - 18 Ιούνιος 2011 10:39