Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



114Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Hayat dediÄŸin bir çay....

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΓερμανικάΟλλανδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hayat dediğin bir çay....
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από jolanda1981
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Hayat dediğin bir çay, insan ise bir şeker.
Kariştirdikça hayattan tat aldiğini sanirsin.
Oysaki ; hayatin seni erittigini çay bitince anlarsin
Τελευταία επεξεργασία από Bamsa - 18 Αύγουστος 2010 11:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Αύγουστος 2010 09:48

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Cucumis.org accepteert niet langer teksten geschreven in HOOFDLETTERS.
Klik op “Bewerken” en schrijf je tekst in kleine letters om te zorgen dat je aanvraag geaccepteerd kan worden. Anders wordt hij verwijderd.
Bedankt.