Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - ¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΡωσικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από smaidiit
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

¡¡Eyyyyyy!! ¡Feliz cumpleaños, cariño!
¡Muchos besos, guapa!
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 21 Ιούλιος 2010 19:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Ιούλιος 2010 16:01

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
smaidiit

На Cucumis.org больше не принимаются тексты, написанные ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ. Чтобы Ваш запрос на перевод был принят, пожалуйста, нажмите «Редактировать» и перепишите его строчными буквами, иначе он будет удален. Спасибо

21 Ιούλιος 2010 19:19

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I don't think the requester is able to correct her text, therefore I'm doing it, OK?

21 Ιούλιος 2010 20:01

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
I think she is able... have a look at her profile.
Anyway, that's kind of you Lilian.

21 Ιούλιος 2010 21:04

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I had a look at her profile indeed.
Some users add to their profile (by mistake) the languages from which they are requesting a translation (I think that's the case), but they don't really know them otherwise why would she request such a simple translation into her mother tongue?

21 Ιούλιος 2010 21:14

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Don't know Lilian. I just saw what I saw on her profile and I choose to believe what I see.

21 Ιούλιος 2010 21:29

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I understand you, but sometimes and in order to speed up the process, we have to use our good sense as administrators despite the information on the users' profiles. You know they are not exactly what they should, in most cases

Besides, correcting such a short text was no big deal