Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - uzun zaman oldu.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
uzun zaman oldu.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Yolcu
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Merhaba, görüşmeyeli uzun zaman oldu. Hiç e-posta göndermiyorsun. Hep ben ilk olmak zorunda mıyım? Ama sana kırgın ya da kızgın değilim. Cevap yazarsan çok mutlu olurum. Selamlar.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
basit çeviri yeterlidir.

τίτλος
Já há muito tempo.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από frajofu
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Oi, já há muito tempo que não nos vemos. Você não me enviou e-mail mais. Tenho que escrever sempre primeiro? Mas não estou irritado contigo. Se você escrevesse de volta, me alegraria muito.
Um abraço.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tradução simples dá.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Borges - 31 Ιανουάριος 2007 18:09