Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Τουρκικά - Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΤουρκικάΣερβικά

τίτλος
Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από vasi_s
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na bezkraq.Surceto mi e tvoe,s teb sum 4ast ot raq.OBI4AM TE

τίτλος
Senden
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από baranin
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Senden hayatın kokusu, sonsuzluğun güzelliği geliyor. Yüreğim senin, seninle cennettin bir parçasıyım. SENİ SEVİYORUM!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 1 Μάϊ 2009 22:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Απρίλιος 2009 18:46

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
baranin
Sonunda "seni seviyorum" u unutmussun

29 Απρίλιος 2009 18:48

baranin
Αριθμός μηνυμάτων: 99
Evet ya artık yazmaya bıktım. Teşekkürler uyardığın için.

30 Απρίλιος 2009 12:19

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
handyy, fikomix'in dedigini ilave edebilirsin, buyuk harfle yazilmali...

1 Μάϊ 2009 13:55

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
O kısımdan başka bir yanlışlık yok değil mi?

1 Μάϊ 2009 20:13

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
tamamdir, oyumu bile verdim.