Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από stukje
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
sms na breuk met geliefde

τίτλος
These 11 days have made me suffer...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

These 11 days have made me suffer, however they have increased the love I feel towards you. Be strong.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 12 Δεκέμβριος 2008 23:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Δεκέμβριος 2008 13:30

jasna2410
Αριθμός μηνυμάτων: 3
I think that it would be better just to say: "however they have increased my love for you"

12 Δεκέμβριος 2008 22:17

itgiuliana
Αριθμός μηνυμάτων: 55
"Sei forte" znaci "jesi jak" ili "ti si jak". U pitanju je prezent, a ne imperativ!