Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - “supărată............iubitul meu trăia din...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΙσπανικά

τίτλος
“supărată............iubitul meu trăia din...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από bamba49
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

“supărată...iubitul meu trăia din amintiri .."
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
edited with diacritics /azitrad/
Τελευταία επεξεργασία από azitrad - 30 Οκτώβριος 2008 08:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Νοέμβριος 2008 13:41

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
A bridge for evaluation, please.

CC: azitrad

12 Νοέμβριος 2008 13:46

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Sure, Lilian,

"upset.... my boyfriend was living from memories"

"upset" refers to a girl (feminine in Romanian)

In case you need further explanations, please do not hesitate to ask me.


12 Νοέμβριος 2008 14:37

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thank you azitrad, that helped a lot!