Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρουμανικά - ne zaman geleceksin buraya? bana doÄŸru söyle...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΡουμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gabitza232
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

...gündoğdu holıday centrum ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle aşkım!!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
great britain english

τίτλος
Când vei veni aici?
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

....Gündoğdu Holiday Centre, când vei veni aici? Spune-mi adevărul, dragostea mea!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Când o să vii aici?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 22 Σεπτέμβριος 2008 14:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Σεπτέμβριος 2008 19:02

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Maddie!!!!!

Textul e muuuuult mai lung....

21 Σεπτέμβριος 2008 20:04

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Upps!

27 Σεπτέμβριος 2008 15:15

BudaBen
Αριθμός μηνυμάτων: 177
Unde este tu, Azitrad? La fel mi-ai zis si mie cand l-ai respins. Spuneai ca nu e doar din cauza diacriicelor si ca-i "inadmisibil" ce-am facut, netraducand tot textul. Unde e continuarea!

27 Σεπτέμβριος 2008 15:26

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Budaben, a fost greşeala mea şi am rectificat imediat... textul este tradus integral, iar traducerile fără diacritice sunt respinse din start, indiferent cine le-a făcut...nu este nimic personal. Doar 9 reguli simple ale unui site ai cărui traducători nu cer nimic altceva decât respectarea lor!!!


CC: BudaBen

29 Σεπτέμβριος 2008 08:35

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Salutare din nou!

Traducerea iniţială a lui Maddie era "Când vei veni aici?"... şi gata
În plus, ca şi la varianta ta, eu aş fi tradus şi "Gündoğdu Holiday Centre" - Centrul de odihnă / vacanţă etc...

BudaBen, te rog să nu mi-o iei în nume de rău, dar varianta ta, care era superbă, a fost respinsă strict din cauza diacriticelor...

Mă bucur mult că eşti alături de noi, chiar aveam mare nevoie de un traducator din/în turcă. Orice nelămuriri ai, te rog să apelezi cu încredere la mine!

Andreea