Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - Representative-interrogative-interview

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΚινέζικαΙταλικάΑλβανικάΚαταλανικάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικάΠολωνικάΚινέζικα απλοποιημέναΤουρκικάΓερμανικάΕσπεράντοΣουηδικάΑραβικάΟλλανδικάΡωσικάΕβραϊκάΒουλγαρικάΟυγγρικάΤσέχικα

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Representative-interrogative-interview
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

τίτλος
Representatativo-interrogativas-entrevista
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Lila F.
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

El título de la lección debe ser escrito en el mismo idioma que se ha utilizado para comentar la lección y debe ser representativo del objetivo de la lección (por ejemplo, "Formas interrogativas", "Animales", "Entrevista de trabajo", etc.
20 Δεκέμβριος 2005 22:39