Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - Representative-interrogative-interview

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaČinaItaliaAlbanaKatalunaHispanaBrazil-portugalaPortugalaPolaČina simpligita TurkaGermanaEsperantoSvedaArabaNederlandaRusaHebreaBulgaraHungaraČeĥa

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Representative-interrogative-interview
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Titolo
Representatativo-interrogativas-entrevista
Traduko
Hispana

Tradukita per Lila F.
Cel-lingvo: Hispana

El título de la lección debe ser escrito en el mismo idioma que se ha utilizado para comentar la lección y debe ser representativo del objetivo de la lección (por ejemplo, "Formas interrogativas", "Animales", "Entrevista de trabajo", etc.
20 Decembro 2005 22:39