Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - Querer, dentro del corazon...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικά

Κατηγορία Τραγούδι - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Querer, dentro del corazon...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Piagabriella
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Querer
Dentro del corazon
Sin pudor, sin razon
Con el fuego de la pasion

Querer
Sin mirar hacia atrás
A traves de los ojos
Siempre y todavia mas

Amar
Para poder luchar
Contra el viento y volar
Descubrir la belleza del mar

Querer
Y poder compartir
Nuestra sed de vivir
El regalo que nos da el amor
Es la vida

Querer
Entre cielo y mar
Sin fuerza de gravedad
Sentimiento de libertad

Querer
Sin jamas esperar
Dar solo para dar
Siempre y todavia mas

Amar
Para poder luchar
Contra el viento y volar
Descubir la belleza del mar

Querer
Y poder compartir
Nuestra sed de vivir
El regalo que nos da el amor
Es la vida

Querer
Dentro del corazon
Sin pudor, sin razon
Con el fuego de la pasion
Y volar (less)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The song "Querer" from Cirque du Soleil's show Alegria

τίτλος
To love, inside the heart...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από mireia
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

To love,
Inside the heart
With no shame, with no reasoning
With the fire of passion.

To love,
Without looking back
Through the eyes
Forever and even more

To love,
For being able to fight
Against the wind and fly
Discover the beauty of the sea

To love,
And be able to share
Our thirst of living
The present that love gives us,
Is life

To love,
Between the sky and the sea
With no gravity force
Feeling of freedom

To love,
Without ever expecting
To give just for giving
Forever and even more

To love,
For being able to fight
Against the wind and fly
Discover the beauty of the sea

To love,
And being able to share
Our thirst of living
The present that love gives us
Is life

To love,
Inside the heart
With no shame, with no reasoning
With the fire of passion.
And fly (less)





Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 31 Μάρτιος 2008 21:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Μάρτιος 2008 21:32

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi mireia

This was a great work!

I just made a few adjustments and I'll validate it.


31 Μάρτιος 2008 22:15

mireia
Αριθμός μηνυμάτων: 108
Thanks Lilian!

3 Απρίλιος 2008 19:16

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Thank you so much for the translation, Mireia!!!