Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - triste pena

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικά

Κατηγορία Τραγούδι - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
triste pena
Κείμενο
Υποβλήθηκε από amelie
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Yo sé que un día volverá,
triste pena,
ya, déjalo ya.

Yo sé que un día volverá,
triste pena,
yo la voy a buscar.

Y no me acuerdo de ella,
amor, amor amargo,
amor bien agitanado,
amor con mi querer.

Hoy para vivir,
no saber, confundir
y no saber llorar.

Hoy para vivir
No saber, confundir
un amor de verdad.
Pero ya lo siento, ya.

La que me ha querío,
amor más agitanado,
amor más agitanado,
amor, ya sin tu querer

τίτλος
Üzgün acı
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

O bir gün dönecek, biliyorum.
Hüzünlü dert
şimdi onu yalnız birak

O bir gün dönecek, biliyorum
Hüzünlü dert
Ona arayacağım

Ve hatirlamam onu
Bir aÅŸk, ÅŸiddetli bir aÅŸk
Gerçekten çingenelerinki gibi bir aşk
Benim isteÄŸimle olan bir aÅŸk

Bügün yaşamak için
Bilmeden, şaşkınlık içinde
Ve nasıl ağlayacağını bilemeden

Bügün yaşamak için
Bilmeden, şaşkınlık içinde
Gerçek bir aşk
Ama ÅŸimdiden onu hissediyorum
Beni seven biri
çingenelerinkinden daha büyük bir aşk
çingenelerinkinden daha büyük bir aşk
senin sevginin olmadığı bir aşk

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από serba - 4 Ιούνιος 2008 14:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Μάϊ 2008 18:39

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
miss, 'Hüzünlü'-sad